XXX Congreso Argentino de Ginecología y Obstetricia FASGO Rosario 2015

Argentina: pre & post tours

Pre & Post Tours

Ciudad de Buenos Aires: capital del Tango

El tango ha sido declarado patrimonio intangible de la Humanidad por la UNESCO. Una estadía recorriendo esta megaciudad de intensa vida cultural y artística, con cena-show de tango, recorrido urbano, nocturno y de compras.

Buenos Aires City: Capital of Tango

Tango has been declared intangible heritage of Humanity by UNESCO. A stay in this city calls for sightseeing, enjoy its intense cultural and artistic life, its tango show restaurants, shopping centers and night urban sightseeing tours.

Provincia de Buenos Aires: pampa gaucha

Visita de un día o bien estadías, en distintas opciones de estancias de la pampa argentina, con la típica gastronomía criolla, las tradicionales destrezas y espectáculos de doma de caballos.

Buenos Aires Province: Pampa’s Landscapes

Spend a day or two in one of the various ranches in the Argentine Pampas and enjoy typical creole dishes, and skills and horse training shows.

Cataratas del Iguazú: patrimonio natural

Parque Nacional Iguazú, con más de 67.000 hectáreas y 275 saltos de agua de 80 m de altura, ha sido declarado Patrimonio Natural de la Humanidad por sus bellezas escénicas y la gran diversidad biológica de la selva subtropical.

Iguassu Falls: Natural Heritage Site

The Iguassu National Park, with more than 65,000 hectares and 275 waterfalls 80m high, has been declared “Natural Heritage of the Humanity” because of its scenic beauties and to the great biological diversity of the subtropical forest.

Mendoza: Ruta de los Vinos

Principal provincia vitivinícola argentina, recorrida por sus viñedos degustando sus afamados vinos, ofrece alternativas de excursiones de turismo aventura y un paisaje circundante increíble frente a la cordillera de los Andes y el Aconcagua (máxima cumbre de América).

Mendoza: Wine Route

It is the main wine producing Argentine province. Its touristic attractions include; visits to wineries and vineyards and adventure excursions to enjoy its incredible landscapes facing the Andes mountain range and the higesst peak of America: the Aconcagua.

Noroeste Argentino: entre valles y quebradas

Visitando la ciudad de Salta de espíritu colonial; el Tren a las Nubes, que asciende más de 4000 metros en un recorrida de ida y vuelta; la zona vitivinícola de Cafayate; la Quebrada de Humahuaca, con paisajes de color que dan marco a un conjunto de pueblos con casas de adobe, capillas históricas y ruinas prehispánicas; y Purmamarca enmarcada por el Cerro de los Siete Colores, cuyos estratos reflejan diversas edades geológicas.

Argentine Northwest: between Valleys and Ravines

Salta offers its colonial capital city, the Train to the Clouds running over than 4,000 meters in a return ride, the Cafayate vineyards, the Quebrada de Humahuaca surrounded by a colorful landscape with villages with houses made of mud, historical churches and prehispanic ruins. Another place to visit is Purmamarca facing the Hill of the Seven Colors whose strata show different geological ages.

Península Valdés: avistaje de ballenas

Ubicado sobre el litoral patagónico (a 1.400 km al sur de Buenos Aires). La principal atracción es el avistaje de la Ballena Franca Austral, desde la costa o abordo de una embarcación, especialmente en octubre que cuando la población de ballenas aumenta, los ballenatos ya nacieron y el clima de la zona es más benigno. En la punta Norte de la península se ubica el mayor apostadero continental del mundo de elefantes marinos del sur.

Peninsula Valdés: Whale watching

It is located Northeast of Chubut province at 1,400 Km south of Buenos Aires city. Its main touristic attraction is the southern right whale watching either from the coast or boats specially in October, when the whale population increases and the weather is mild. In the peninsula the largest site of elephant seals can be appreciated.

Bariloche & Villa La Angostura, la región de los Lagos

Bariloche es la puerta de entrada a la impactante región de los lagos argentinos; gran parte de la ciudad bordea las orillas del Lago Nahuel Huapi, ofreciendo un paisaje único. Villa La Angostura se encuentra en plena cordillera patagónica, en la margen norte del Nahuel Huapi; los lagos y bosques que la rodean se mezclan con la calidez y singular belleza de la arquitectura de montaña. Se puede realizar excursiones lacustres, turismo aventura y a centros invernales para vistas panorámicas.

Bariloche and Villa La Angostura: The Lakes Region

Bariloche is the entrance door to the amazing región of lakes. The city is by the National Huapi Lake. On the Northern shore at the lake stands Villa La Angostura. The lakes and woods that surround these cities mingle with the beauty of the architecture of the Andes Mountains. It is a major touristic center of ski, trekking and mountaineering facilities and panoramic sites.

Calafate y el Parque Nacional Los Glaciares

Es escenario de impresionantes glaciares que descienden del campo de hielo continental, se desgranan en enormes torres sobre las aguas de los lagos Viedma y Argentino. Enmarcan este espectáculo, elevaciones graníticas terciarias alfombradas por tupidos bosques andinos. Pueden efectuarse navegaciones lacustres para apreciar más de cerca los frentes glaciarios, trekking y ascensiones a hielos milenarios.

Calafate and Los Glaciares National Park

It is the stage of shocking glaciers that come from the continental ice cap, they turn into huge towers over the waters of Argentina and Viedma Lakes. The view is surrounded by tertiary granitic elevations covered by dense Andean woods. Some of the activities that can be done are climbing, trekking and boat excursions to closely appreciate the glaciers.

Ushuaia: la ciudad más austral del mundo

Situada a 3.200 Km de Buenos Aires, Ushuaia es la ciudad argentina más austral del mundo. Ubicada a orillas del Canal Beagle, está rodeada por la cadena montañosa Martial y por bosques magallánicos. Entre sus atracciones se encuentran el paseo por el histórico Tren del Fin del Mundo, el Museo del Fin del Mundo, el Parque Nacional Tierra del Fuego, y navegar por el Canal Beagle, entre sus islas pobladas por leones marinos y cormoranes.

Ushuaia: the southernmost city of the world

It is situated at 3,200 km from Buenos Aires city and it is the southernmost city of the world. It is located by the Beagle Channel and surrounded by the Martial mountain range and Magellan woods. Among the touristic attractions there are rides in the End of the World Train, visits to the End of the World Museum, to the national park of Tierra del Fuego and sailing the Beagle Channel to see sea lions and cormorants on the islands.

Reservas / Booking

Marcela Clemente Viajes & Turismo  (EVT Leg. 15174)
Santa Fe 1412 piso 9 oficina 62, Rosario.
Tel: (0341) 4472313 / 156912211
Reservas / Booking: marcela@mclementetravel.tur.ar

Ir a la Web del Congreso:

Agencia Oficial:

Contáctenos:

Marcela Clemente Congresos, Viajes & Turismo (EVT 15174)
Tel.: (+54 341) 4472313 / (0341) 15 6912211
marcela@mclementetravel.tur.ar